再也不要把英语lovely and学成中文“心爱的”
再也不要把英语lovely and学成中文“心爱的”
[例句] It was lovely and cool yesterday.
[原意] 昨每天气十分 凉快。
如此学,你除了“取得”一此中文表明“十分的”之外,你“因小失大”:
你会丢失很多的、多量的、一次又一次的训练和练习你英语才能的时机:
1.丢失你原本可以一次次查阅并终极熟稔运用英英字典的时机。
2.丢失你原本可以一次次训练查阅英英字典,找到英语同义表达从而用英语了解英语的时机和才能。
3.丢失你原本可以经过一次次借助英语学习终极把英语学成英语的时机和才能。
4.丢失你原本可以一次次把学过的英语“用起来”的,从而让你学过的英语“复现”的紧张时机。
而一切这些紧张时机和才能,都是你在置办“英语”这辆“豪车”时的紧张的“全套设置”,让你“开出去”后开的是一辆名副但是的“豪车”。
如今你却不休“减配”,不要这个不要谁人,只需最基本的“设置”:中文。你“买”的这辆基本全部减配的“豪车”除了还剩下一个“豪车Logo”:英语,外,就是一辆无异于五菱宏光的低价位汽车。
明白这个真理,你晓得你再也不克不及给你的“英语豪车”任意“减配”了:没有钱,存款也要买下它:熟手看门道,熟手只懂繁华。
看到我家隔邻一个家庭主妇充门面买下一辆Q5,外表很体面。她有一天关车门后我看到后视镜不会主动折叠,我笑了:低配Q5!
5.最初,你丢失的不但是上述几项紧张的英语训练时机和武艺(你本可以称为的完备的“英语标配”),你丢失的是原本不应丢失的言语学习的紧张“态度”。
只需舍得花下时间查查英英字典,你就可以把上述时机都用上,才能都取得训练:
读:lovely and (something)
说英语:
Okay.Got you.When you say(mainly in British spoken English) something like lovely and warm, lovely and cold, lovely and quiet, etc,you mean you are emphasizing something you are going to say,just like sayings very very,really really warm,cold,quiet.
能天然会给我们训练查查英英字典,会用英英字典,天然会给我们把英语用起来,提及来,我们为什么“不”呢?我们为什么要“用”中文“十分十分”呢?
学不佳英语是水平成绩,不成能如此去学是态度成绩。
















