毛骨悚然的意思(「干货」“毛骨悚然”,英语怎么说?)

「干货」“不寒而栗”,英语怎样说?

“不寒而栗”,汉语成语,意思是毛发竖起,脊梁骨发冷;形貌恐惊恐惧的样子(with one’s hair standing on end; be absolutely terrified)

令人不寒而栗可以翻译为“make someone’s blood run cold”

例句:

暗中中的脚步声令我不寒而栗。
The sound of footsteps in the dark made my blood run cold.

这是那种使你不寒而栗的含笑。
This was the kind of smile that made your hair stand on end.

延伸1:

spooky

不寒而栗的

?词义:

spooky 英 [?spu:ki] 美 [?spuki]

adj. 鬼似的,幽灵般的; 有点怪的,不成思议的; 令人不寒而栗的;
haunted英 [?h?:nt?d] 美 [?h?nt?d]

adj. 闹鬼的; 忧心忡忡的;

?例句:

1.I heard a spooky sound coming from the forest.
我听到一阵不寒而栗的声响从丛林传出。
2.I heard there’s going to be an extra spooky haunted house too.
我听说这儿又要新建一座可怕屋了。

延伸2:

give me the creeps

让我不寒而栗

?涵义:

make you feel nervous, afraid or uncomfortable.

让你感受告急、恐惧、不惬意

?例句:

This guy is nasty. He really gives me the creeps.

这个男的太恶心了,让我很不惬意。

?对话:

A:Hey, did you watch that horror film last night?

嘿,你昨晚看了那部可怕影戏了吗?

B:I don’t have the guts. Only the name gives me the creeps.

我可不敢看。光这个名字就让我起鸡皮疙瘩了。

?分外劳绩:

1.nasty: adj.恶心的

2.horror film:可怕片

3.guts: n. 胆子

今天的内容就到这里了。

点眷注,不迷路~您的眷注是我们创作最大的动力!我们下期见~

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片