《滕王阁序》唐 王勃— 全篇白话文翻译
弁言:滕王阁,位于江西省南昌市东湖区,地处赣江东岸,始建于唐高宗永徽四年(653年),为唐太宗李世民之弟滕王李元婴任江南洪州都督时所修,现存修建为1985年重修景观。因初唐墨客王勃所作《滕王阁序》而出名于世。与湖南岳阳岳阳楼、湖北武汉黄鹤楼、山西永济鹳雀楼并称为“中国四学名楼”。滕王阁建成22年之后,洪州都督阎某重新修葺滕王阁,并于公元675年(唐高宗上元二年)的重九日,在滕王阁上宴饮群僚和众宾客,在这种宴会上,会约请很多当地名士来吟诗作赋,最初编纂成集,以传播后代,既然要编纂成集,就要给这种诗集写一篇开头的序文,这篇《滕王阁序》,以及王羲之的《兰亭集序》,都是这种情况。王勃前去交趾(位于今越南河内)探望父亲时途经这里,也到场了盛会,即席写了这篇序文,并赋诗一首,这篇《滕王阁序》一经写出,立马就广受接待,文中用了20多个典故,尤其是后文之中,几乎句句用典,为我们中华文明奉献了听说40个成语,成为了中国文学史上当之无愧的一座丰碑。
要文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南方之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里巴结,宾客盈门。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访景色于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥吟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高处迥,觉宇宙之无量;兴尽悲来,识盈虚之多数。望长安于日下,目吴会于云间。情形极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水邂逅,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖正人见机,达人知命。宝刀不老,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍放肆,岂效穷途之哭!
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。
所赋之诗
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今安在?槛外长江空自流。
译文:豫章是从前汉朝设置的旧郡,如今新改为洪州府。此地天上对应着的星宿分属于翼宿和轸宿,地上毗连着的是衡山和庐山。以三江(抚河、玉带河与乌沙河)为襟(古时衣服的交领),以五湖(南昌市的五个轻重湖泊)为带。向西控制着蛮楚(湖北、湖南一带)之地,向东毗连着浙、闽、粤等地。南昌的物产是华丽的,天象是名贵的,龙泉和太阿两把宝剑的光晕直射到牛宿和斗宿二星宿地点的地区。南昌的人物是俊杰的,南昌的大地是灵秀的,徐孺子(东汉时名士)在豫章太守陈蕃家中下榻。登高望远,宏伟的洪州像汹涌的浓雾一样分列着,汗青上的俊才之士像流星一样光辉地奔驰划过天空。南昌城处在东南方地区与中原交界的场合,(来赴这次宴会的)宾客们和主人都是华东和华南地区一带的俊杰。都督阎共有崇高的光荣,我在滕王阁上远远地就看到了他仪仗队最前方划一且有气势的先导仪仗队。作为优美榜样的新州刺史宇文氏,车马队在此暂且停留。恰好遇上十日休假的日子,优美的伙伴们聚在一同就好像天上的云彩一样多;来自千里之外的尊崇的伙伴们在此邂逅,各位坐满了一切的座位。好像那飞扬的蛟龙,又好像那飞起的凤凰,这就是孟学士挥墨倾泻而成的文辞。紫电青霜如此名贵的宝剑,是王将军的兵器库里的藏品。家父在交趾(今越南一地名)承继县令,我途经洪州这一出名的地区;我戋戋一个童子能明白什么呢,却有幸逢遇这一盛会。
如今的时间是九月,属于春季的第三个月。深秋时节路崇高淌的雨水没有了,冰冷的潭水终于变清了,群山间的云霭雾气不休会萃,傍晚日落时分,群山渐渐变成了斑斓的紫色。在高高的上坡路上把两匹骖騑(驾在车辕两旁的马,在正中的叫服,在两旁的叫騑,也叫骖)整理好,开头拜候欣赏崇山峻岭之中的美景。分开滕王李元婴的长长沙洲之前,攀爬上他之前修造的馆阁之中。站在地表上,仰面看滕王阁层层堆叠的楼台高挺拔起,台顶展现着标致的青绿色,向上挺拔入云,直插天涯的云霄。拔地而起、腾空的滕王阁,外表绘制着线条活动的赤颜色绘,从滕王阁外表往下看,高的仿佛看不毕竟下的大地一样。成群的白鹤和野鸭在水边的河滩上和水中的小洲外表,穷尽了岛屿的回旋旋绕之状。摆放着桂花和兰草的宫殿,以群山绵延的态势显列着。
推开精巧的阁门,俯瞰有精巧雕饰的屋脊。空旷开阔的山岭和旷野一定会充溢视野,弯曲迂回的河流和湖泽一定会让人惊诧于他们的所见。里巷的大门和内巷内的小门不休地击拍着地表,敲打着青铜编钟奏着乐,闾阎之内寓居着很多使用铜鼎进食(因古时贵族用饭时要鸣钟列鼎,在鼎中盛食品)的各位世族们。种种大型船只停满了渡口,船头形貌有青雀和黄龙的游船划一地分列着。天空的云彩散失,雨也中止了,彩虹暂时显现后又撤去,阳光普照,各位间一片光芒明朗的气氛。落霞和单独的野鸭一齐翱翔,秋日的河水和广阔的天空变成了相反的颜色。傍晚时分,晚归的渔舟上传出响亮的歌声,传遍了鄱阳湖的沿岸。雁阵被寒意惊扰而南飞,终极它们的啼声中止于衡山南方的水滨之地,相传衡阳有回雁峰,雁至此就不再南飞,待春而回。
恒久地吟咏使心境大为愉快,闲适的兴致一下子就起来了。响亮的排箫声响起来了,阵阵清风拂来,令人倍感舒爽,清细的歌声停了下去,余音袅袅,天上的白云也由于留恋这歌声而停下了脚步。今天的宴会,好比当年睢园竹林的聚会会议,在座的文人雅士,豪放善饮的作风凌驾了当年的陶渊明。今天在场的诸位,才华堪比曹植,下笔行文有如谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事、四美都有了,好客的贤主和才华横溢的高朋却忧伤。在半空中饱览周边美景,在安定的日子里恣意嬉戏。看到上天的高远和大地的广阔,熟悉到宇宙的尽头无穷。兴致退去,伤悲涌上心头,熟悉到事物的兴衰提高都是有定命的。在太阳下远望长安,在白云间遥看吴会(三国东吴)。东南的情形极高,东南方的大海深邃;昆仑山高高处屹立在东南,北极星远远地悬挂在天上。一块的关隘和山岭都十分难以穿越,但是,又有谁会去痛惜找不到前路的人呢?各位像浮萍随水漂泊寻常在此邂逅,都是外地而来的他乡之客。怀念皇宫的大门而不得相见,不知何年才得以在宣室(汉未央宫前殿正室叫宣室)伺候天子。
唉!人生运气不顺畅,终身履历多坎坷。冯唐不费吹灰之力就老去了,而李广拼搏终身也没有封侯。谊屈才于长沙,并非没有智慧的天子。梁鸿潜藏到海边的穷山垩水,岂非不是在政治昌明的年代吗?照旧幸而正人可以明白事物厘革之所由,豪放的人都知晓本人的运气。人老了应当是愈加豪放的,岂会改动据守了一辈子的志向。缺少但是要愈加意志刚强,不克不及丧失了青云寻常高远的志向。志向刚强之人即使是喝下贪泉(传说广州有水名贪泉,人喝了这里的水就会变得贪婪)之水,内心也不会遭到勾引,好像鲋鱼寻常身处即将干枯的车辙中,也仍然可以心生兴奋。北海固然是很悠远的,乘着飓风照旧可以抵达的。早上的光阴以前逝去,傍晚的光阴为时还不晚。孟尝(古时分合浦太守-今广东南海)品行高洁,却白白地只剩下一腔报国热情。阮籍纵恣狂放,岂可效法他在断港绝潢之时的痛楚呢?
我王勃只不外是一个三尺童子,充其量不外文弱一书生。没有请缨杀敌的途径,固然本人以前是和终军(字子云,济南人,西汉出名的政治)请缨之时相反的弱冠(古时男人二十岁行)之年了。舍弃终身出仕为官的时机,到万里以外去旦夕伺候父亲。本人并不是像谢玄那样出色的人才,却和孟子家的芳邻一样精良的人挨在一同。过些时分本人将到父亲那边,陪侍和倾听父亲的教导。今天在此地结识阎都督以及列位,十分愉快地借助这块宝地来写下这篇文章。没有碰到杨得意(任掌管天子猎犬的官)那样举荐的人,即使是司马相如,也只能抚摩着本人写的《子虚赋》而自我敬服。以前碰到钟子期(春秋战国年代楚国汉阳人)如此的知音,演奏巅峰流水的乐曲又有什么可羞惭的呢?
唉!优美的场合不会永久都存在而安定化,浩大的宴会也不会再有第二次。王羲之的兰亭以前不再存在了,晋代石崇的别墅金谷园也以前变成了废墟。临近分散之际,赠予给阎公这篇序文,以此来感激本人有幸在这次巨大的宴会上所承受的阎公的恩德。登上滕王阁顶,写下这篇序文,是被各位所希冀的。冒昧地把本人胸中的情怀竭尽而出,敬重地写成了这短短的序文。一篇文章以前全部写成,四句押韵的诗也以前写成。请各位恣意挥洒本人如潘越(西晋文学家)般的才华,各自倾倒本人如陆机(西晋文学家)般的文采。
所赋之诗–译文:
滕王的这座高高的阁楼紧挨着赣江的岸边,精巧的歌舞在动听的玉击之声和响亮的銮铃之音中完毕了。
滕王阁那彩绘的正梁远远地伸出去,在早上可以飞入赣江南岸的云彩之中,高高的珠帘在傍晚时分掀起来的时分,可以卷入西山的雨滴。
安定的云朵在明澈见底的潭水外表留下了本人的影子,时间就是如此绵远悠长地漂远了,景色变动,星斗挪动,又是几多个春秋。
阁中的帝子如今在何方呢,只剩下雕栏外表长长的赣江之水自顾自地永久流淌着。
王勃简介
王勃(公元650年—676年),字子安,绛州龙门(今山西河津)人。隋末学者文中子王通之孙,唐代墨客。王勃工诗能文,与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,并称“初唐四杰”。王勃在诗歌文体上善于五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等。主要文学成果是骈文,反对绮靡文风,倡导体现浓厚的心情与强壮的气势,代表作品有《滕王阁序》等。

















