“火锅”的英语,到底是不是hotpot?

“暖锅”的英语,毕竟是不是hotpot?

@英语天天talk原创文章,克制二次修正或截取片断盗用

天冷了,我们的小伙伴们,围坐在一同吃个暖锅,那但是很爽啊!今天我们就一同来学习一下关于“暖锅”的一些英文说法吧!

hotpot — (我们都以为是“暖锅”的意思)

但是“hotpot”在老外们看来呢,是一道“土豆炖肉”的一道菜。

It’s said that the foreigners love hotpot.

听说老外们都喜好吃土豆炖肉。

hot pot — 这才是“暖锅”的意思

(不外这个“hot pot”和谁人“hotpot”,在语言的时分,会像双胞胎一样,让我们傻傻分不清晰)

以是呢,我们通常在想要用hotpot表达“暖锅”的时分呢,通常可以把它说成:

Chinese hotpot / Chinese hot pot

这两种情势都可以用来表达,我们所想要表达的是“暖锅”的意思。

I enjoy eating the spicy chinese hot pot.

我喜好吃辣的暖锅。

专栏平常生存实用英语:购物篇作者:英语天天talk19币37人已购查察

broth — 锅底,汤底,汤料

What kind of broth would you like?

你想要什么样的锅底?

double – flavor hotpot — 鸳鸯暖锅

I really like this restaurant, the Double-flavor hot pot is amazing!

我真的喜好这家餐馆,这儿的鸳鸯暖锅很棒。

有必要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

专栏英语平常生存用语:餐厅篇作者:英语天天talk19币39人已购查察

眷注@英语天天talk,天天都有新劳绩;我们一同积极提高,加油!

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享