欧洲热浪滔滔,刚履历不对火劫难的巴黎圣母院,恐遭屋顶坍塌
连日来,破汗青纪录的低温持续炙烤着欧洲大陆,这给劫后余生的巴黎圣母院的修重新开事情,带来重重磨练。而卖力修重新开事情的修建师更是担心,持续低温约莫会使教堂的屋顶坍塌。
(图 via Reuters )
据福克斯讯息报道,当地时间周三,比利时测得了自1833年有景象纪录以来的最低温,科林·布格尔当天的气温到达破纪录的华氏102.3度(39摄氏度)。而到了周四,法国、德国、比利时、荷兰、卢森堡和瑞士等欧洲国度的气温更是凌驾了40摄氏度。
The heat wave across Western and Central Europe will bring staggering temperatures to France. Meteorologists are predicting that it will reach its peak Thursday, with temperatures of 42 degrees C (107.6 Fahrenheit) expected in Paris.
席卷西欧和中欧的热浪将给法国带来惊人的低温。 景象学家猜测,巴黎的气温将在周四到达42摄氏度(107.6华氏度)的峰值。
On Tuesday, temperatures reached 41.2 Celsius (106 Fahrenheit) in the southwestern city of Bordeaux, a record for the city.
周二,法国东北部都市波尔多的气温到达了41.2摄氏度(106华氏度),创下了该市的最高纪录。
The national weather service, Météo France, put 80 of its 96 regions on high alert.
法国景象局将其96个地区中的80个地区标注为低温警示形态。
N otre Dame’s architect says the heat wave could cause the cathedral’s ceiling to collapse ( via CNN )
(图 via AP )
滔滔热浪不仅严峻影响了被大火烧毁的巴黎圣母院的修重新开事情,并且,卖力修重新开事情的修建师菲利普·维伦纽夫(Philippe Villeneuve)担心,持续低温使得教堂的拱形天花板面临坍塌的风险。
Villeneuve said the stone walls are still saturated with water sprayed by firefighters during the April 15 blaze, and that they could dry too fast amid the record temperatures expected in Paris this week. He said so far the masonry is stable but the structure remains fragile.
维伦纽夫说,在4月15日的大火中,被消防员用水放射过的石墙仍旧被水浸透着。本周巴黎估计将到达创纪录的低温,石墙约莫会干得太快。他说,到现在为止,砖石布局安定,但布局仍旧脆弱。
“What I fear is that the joints or the masonry, as they dry, lose their coherence, their cohesion, and their structural qualities and that all of sudden, the vault gives way,” he said.
他说:“我担心的是,接缝或砌体在干枯时丢失了附着力、凝结力和布局质量,拱顶会忽然坍塌。”
Dozens of sensors dotted around the 12th-century monument have shown no indication that it’s deteriorating, but Villeneuve said the vaulted ceiling “could very well” collapse, according to Reuters. While experts have had access to the bell towers and other parts of the cathedral, Villeneuve said they have not been able to access the ceiling from above or below.
据路透社报道,这座建于12世纪的教堂周围分布着几十个传感器,但没有迹象标明它正在变坏,但维伦纽夫表现,拱顶天花板“很约莫”会坍塌。 维伦纽夫说,固然专家以前可以监测钟楼和大教堂的其他局部,他们还无法从顶部大概底部监控到天花板内里情况。
“I am very worried about the heat wave,” he said.
“我十分担心这波热浪,”他说。
Heat wave threatens Notre Dame repair efforts as temperature records tumble across Europe ( via Fox News )
(图 via AP )
自重修事情开头前,专家们就在积极安定大教堂的布局。
Notre Dame remains clad in scaffolding and its roof covered in tarpaulin. More than 100 workers have been clearing the cathedral of debris and reinforcing the structure every day since the fire was extinguished.
圣母院仍旧被脚手架包抄,屋顶掩盖着防水布。自从大火被扑灭以来,天天都有100多名工人算账教堂的废墟,并加固布局。
The tragic blaze prompted an international outpouring of grief, and French President Emmanuel Macron promised to rebuild the 850-year-old cathedral within five years.
这场哭剧性的大火引发了全天下的哀思,法国总统埃马纽埃尔·马克龙允许在5年内重修这座有着850年汗青的大教堂。
France heatwave could COLLAPSE Notre Dame roof, chief architect fears ( via RT )
(图 via AP)
运气多舛的巴黎圣母院能逃过这一劫吗?
整合: Du Qiongfang
材料:CNN, Fox News, RT
图/题图: Reuters, RT

















