glaze!“琉璃”一词,英文有了“标准认证”

glaze!“琉璃”一词,英文有了“标准认证”

群众报业·鲁中晨报淄博8月19日讯 “琉璃”一词怎样用英语准确表述,不休以来存在不小的争论。昨天,淄博市陶琉轻纺产业提高中央公布信息,正式定为glaze。至此,琉璃英文翻译终有定论!

琉璃,被誉为中国五学名器( 琉璃、金银、玉翠、陶瓷、青铜) 之首,同时也是博山地区文明的出色代表。千百年来,一代代炉匠们用伶俐和汗水,创造了光辉的琉璃文明,在中华琉璃文明史上誊写下了光辉的篇章。今天,琉璃艺术仍然抖擞着共同而宏大的魅力,熊熊不停的千年炉火、精深高明的琉璃工艺、精巧绝伦的琉璃制品、尽人皆知的琉璃名家。

2018中国博山琉璃文明艺术节上,艺术家们展现大型琉璃珠帘。

提及琉璃,各位会不约而同地想到淄博博山,在某种水平上,博山成了中国琉璃的代名词。走进博山,安步在青州古道沧桑的青石路面,仰面期盼炉神庙历经光阴洗礼又换新颜的外貌,愈加了解到这座都市的与众不同,无愧于“汇各地良工之精华,集天下名器之大成”。

今天,记者接洽到淄博市陶琉轻纺产业提高中央陶博会办公室了解到,“长时以来琉璃和玻璃的不同,琉璃的英文翻译哪个词语改准确不休困扰着很多业内人士。淄博市陶琉轻纺产业提高中央依据上海视觉艺术学院张岚教师的考据,将玻璃的英文翻译认证为glass,琉璃的英文翻译认证为glaze。”

依据《大英百科全书》原文先容:

Boshan itself was a later development. The centre of an important ceramics and glaze industry, in the 16th century it was wealthy enough to warrant having its own tax bureau. In 1734 the city had developed to the point that it could become an independent county.

译文:在群山绵延的鲁中要地,有一座秀美的山城——博山。这里古称颜神镇,是厥后提高起来的,在16世纪已成为紧张的瓷器和琉璃产业中央,富有水平足以拥有本人的税务布局。1734年,博山兴旺的水平足以使其成为独立的县。

据史料纪录,早在盛唐开元时期,即有李亢“不闻淄州出琉璃乎”之问,及至蒙元一朝,博山琉璃窑炉已是天下皆知,清朝创建后,博山琉璃臻入佳境。清朝历代天子关于琉璃都有着异乎寻常的喜好,创建官窑,遴选御匠。满朝文武、达官高朋莫不以精巧宝贵的琉璃作为身份的意味。

博山实行中学原副校长、博山区文明研讨院参谋徐传国教师报告记者,前年,他在几个微信群扣问过:玻璃和琉璃是不是一回事?琉璃业界人士说:是一回事,都叫玻璃,由于化学因素是一样的。

徐传国以为只是因素一样,就定为一样的东西,总让人不大佩服。于是,徐传国查了英文辞书:玻璃是glass,琉璃是:coloured glaze大概gIaze。

“既然一样,为什么英文也是两种叫法呢?英文的玻璃gIass,有玻璃,玻璃杯,羽觞的意思,与玻璃有关,这与博山人所说的玻璃是一律的。cloured gIaze,cloured 指有色的,gIaze指釉,釉料,有这两个词表现琉璃,表达了两个信息:一是与玻璃的区别是一个带色一个不带色(纯透);二是琉璃是烧制陶瓷的釉产生的。《大英百科全书》在确定博山玻璃的用词时,他们没有效gIass,而是用了gIaze,这标明他们也以为与他们认知的gIass不是一回事。”徐传国多年来从事英文教学,他以为单从用词来分析,博山琉璃约莫与烧制陶瓷时所天生的釉有关,博山陶瓷釉料与琉璃用料假如相反或相近,也会证实这一点。

“博山唐代就出煤炭,宋代消费陶瓷,元代制造琉璃,定时间排序来看,从消费陶瓷的秞中发觉并分散山琉璃的约莫性是有的。假如得以证实,分析博山琉璃具有原创性或自创性。《大英百科全书》有对博山琉璃的那段笔墨来看,他们在确定用词时,敬重了博山琉璃的原创性。”徐传国表现。(群众日报淄博融媒体中央记者 李波 报道)

孩子们被人立琉璃的一面琉璃艺术墙吸引。

博山的琉璃制品美不胜收。

用琉璃制造的葡萄惟妙惟肖。

一位琉璃工人正在制造琉璃灯工。

淄博的琉璃提高了出情势多样的产物。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享